|
Announcement of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China and Other Departments on Diverting International Flights Bound for Beijing to Designated First Points of Entry into China (Announcement No. 2 of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China, the General Administration of Customs of the People's Republic of China, and the National Immigration Administration)
[Effective]
|
中國民用航空局、中華人民共和國外交部、中華人民共和國國家衛生健康委員會等關于目的地為北京的國際航班從指定第一入境點入境的公告(中國民用航空局、中華人民共和國外交部、中華人民共和國國家衛生健康委員會、中華人民共和國海關總署、國家移民管理局公告第2號)
[現行有效]
|
【法寶引證碼】
|
-
Issuing authority:
Other Institutions of the Central Government,Others,All Other Administrations,China Civil Aviation Administration(dissolved),Instrumentalities of the State Council,All Ministries,Ministry of Foreign Affairs,All Commissions,All Agencies,General Administration of Customs,All Administrations
- Document Number:
Announcement No. 2 [2020] of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China, the General Administration of Customs of the Peop
- Date issued:
03-22-2020
- Effective date:
03-22-2020
- Level of Authority:
Departmental Regulatory Documents
- Area of Law:Traffic and Transport
|
|
|
|
|
|
|
| | |
Announcement of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China, the General Administration of Customs of the People's Republic of China, and the National Immigration Administration on Diverting International Flights Bound for Beijing to Designated First Points of Entry into China | | 中國民用航空局、中華人民共和國外交部、中華人民共和國國家衛生健康委員會、中華人民共和國海關總署、國家移民管理局關于目的地為北京的國際航班從指定第一入境點入境的公告 |
...... | | (中國民用航空局、中華人民共和國外交部、中華人民共和國國家衛生健康委員會、中華人民共和國海關總署、國家移民管理局公告第2號) |
| | 依據《中華人民共和國國境衛生檢疫法》和《中華人民共和國民用航空法》有關規定,決定所有目的地為北京的國際客運航班均從指定的第一入境點入境。現公告如下: |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . You can purchase a single article through Online Pay to immediately view and download this document. Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0712 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您現在要進入的是北大法律英文網會員專區,如您是我們英文用戶可直接 登錄,進入會員專區查詢您所需要的信息;如您還不是我們 的英文用戶,請注冊并交納相應費用成為我們的英文會員 ;您也可通過網上支付進行單篇購買,支付成功后即可立即查看本篇法規。如有問題請來電咨詢; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570712 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|